…before I forget…

What level of divergent definitions do communities of language now diverge?

For example.  “Communism” is probably understood by english speakers in similar ways, making us a community of language.  However, we may had different interpretations to some degree, e.g. is communism a good or bad thing.  Does that more subtle difference make us a different community of language?  Is there a concept of a “sub-community of language”?

Moreover, do communites of language exist around a single word or a large subset of words?  Are the non-native english speakers in our class who have a smaller set of undestanding of the english language a different community?  Or do we instead have a common community around the word “dog” but not around “baloney”?